opredelitev kimosabija

Ta izraz izvira iz izmišljenih dogodivščin osamljenega redarja in njegovega pomočnika Tora (znan tudi pod imenom bedak, čeprav je bil v španščini tolmačen kot žaljiv), ki se ga bo najstarejši med nami z čustvi in ​​nostalgijo spominjal dveh rojenih likov domišljije njegovega ustvarjalca, avtorja Frana Strikerja. Priljubljenost obeh se je začela v ZDA v tridesetih letih prejšnjega stoletja in sčasoma so se njihove dogodivščine zelo uveljavile v radijskih in televizijskih serijah v Latinski Ameriki, zlasti v Mehiki.

Besedo kimosabi si je izmislil pisatelj, ki je zasnoval lik osamljenega rendžerja

V osebnih odnosih med ravničarjem in Indijancem je bilo običajno, da je lik Toro osamljenega rangerja prijateljsko poklical v kimosabi, da bi pokazal, da je njegov zvesti prijatelj. V tem smislu ni verodostojna beseda jezika nekega severnoameriškega avtohtonega plemena.

Ko so ti liki prispeli v Mehiko, je oglas na radiu poustvaril dialog med njima. Llanero in Toro so v obupni situaciji obkrožili nevarni Indijanci Apači in llanero pove svojemu asistentu, da bosta zagotovo umrla skupaj, nato pa Indijanec odgovori "Smo tu, Kimosabi?" Ta stavek iz oglaševalskega sveta je bil v Mehičane vključen v vsakdanji jezik. Danes se še vedno uporablja, kadar se nekdo sooča s težavami in se želi šaliti o situaciji ali v tistih primerih, ko želi nekdo prevzeti kredit, ki mu ne pripada.

Ne glede na pomen in uporabo je ta izraz primer mehiške iznajdljivosti v odnosu do ustvarjalnega jezika.

Znane besedne zveze drugih izmišljenih likov

Liki iz literature in kinematografije so neizčrpen vir navdiha. Nekateri od njih imajo skovane besedne zveze, ki so postale znane in se še naprej uporabljajo v različnih jezikovnih kontekstih.

Fotografije: Fotolia - Patrick Meider / Canicula


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found