definicija simpatije

Glagol Crush v angleščini se običajno prevede kot drobljenje, drobljenje, stiskanje ali drobljenje. Uporablja se tudi v drugem pomenu, saj se z izrazom »zaljubi se« izraža, da je nekdo zaljubljen v drugo osebo.

Treba je opozoriti, da v angleščini obstaja tudi izraz "girl crush" in s tem je izražena platonska zaljubljenost ene ženske z drugo (She is my girl crush bi lahko prevedli, kot je moja platonska ljubezen).

Vsekakor je bila uporaba te besede v zadnjih letih prilagojena španskemu besednjaku tako v Španiji kot v Latinski Ameriki.

Kako se ta beseda dejansko uporablja v vsakdanjem jeziku?

Kljub prvotnemu pomenu se v praksi ta izraz uporablja za izražanje drugih idej. Če torej rečem "Pravkar sem se zaljubil v kolo in sem se skoraj ubil", sporočam, da sem imel med vožnjo težave. Če je nekdo začutil zaljubljenost, bi lahko rekel, da je "zaljubljen". Prav tako lahko osebo, ki me ljubeče privlači, poimenujem "moja simpatija".

Kot lahko vidite, se ta izraz uporablja za izražanje določenega čustvenega vpliva, ki je običajno povezan s fizično privlačnostjo.

Ta izraz je vključen v vsakdanji besednjak najmlajših, zlasti med mladostniki, ko govorijo o svojih občutkih ali o svojih fantih ali prijateljicah. V svojem običajnem žargonu govorijo o simpatiji v platonskem smislu, da izrazijo svoje občudovanje slavne osebe ali preprosto kot ljubečo besedo. Kot že tolikokrat je tudi simpatija postala modna fraza.

Mladinski sleng v Španiji in Mehiki

Besedni zaklad najmlajših ne sovpada vedno z besedilom odraslih. Obstaja veliko edinstvenih besed in izrazov. Med mladimi Španci, če se nekdo "praska", to kaže, da veliko razmišlja o vprašanju.

- "Biti prdeč" je enako, kot da si zelo pijan.

- "Uživanje smrkelj" pomeni, da je malo spolne aktivnosti.

- Če je kraj zabave poln ljudi, se reče, da je "to petao".

- "Ne lovi" je enako kot ne spogledovanje, to pomeni, da ga ne zanima.

- Če je situacija v nekem smislu velika težava, se reče, da so "stvari slabe".

- Za razdelitev stroškov med spremljevalce se govori o "plačilu na obroke".

- Ko se nekaj dobi brezplačno, se to naredi "po nosu".

Mladi Mehičani imajo tudi svoj sleng

- Torej, "priprava hrenovke" zahaja v težave.

- Klic "spusti ga!" pomeni, da se ne motite ali pomirite.

- "Beberecua" je pijača ".

- "Padec iz brca" je enakovredno zbolevanju za drugo osebo.

- Če rečete "quióbole ali quiobo", je isto kot reči, kako ste.

- Nazadnje, "resno zamočiti" pomeni narediti veliko napako.

Fotografije: Fotolia - Julia Tim / Alvaroc


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found